• English
  • Deutsch
  • Русский

Amelie Nothomb. “Stupeur et Tremblements”

The novel describes the specific of a job in Japanese company. All what I knew about this was confirmed in principle.

The text was written by woman. I mean to say, she had a rough time. It is difficult, when you know Japanese, but you are commanded to forget it in order the European partners cannot think to the affect that a spy works in the company “Yumimoto”. They abase always indicating her European parentage slighting. Thereby all was finished that the person, which improved oneself very long time to get a job in Japanese company, took on a job to keep order in man’s and girl’s rooms.

I didn’t have the particular emotions after reading of this book. It is not quite my text.

Here is a phrase by Nitzsche that I marked out. The sense is next: all we are dreaming, all we are without exception, but the conditions of life are worse the our dreams are bright and clear.

Comments

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Enter the characters (without spaces) shown in the image.
 
Copyright 2008-2009, pererva production